ヘルプ

猫が甘えるって英語でなんて言うの?

オスの野良ネコが昨年の夏から我が家のベランダに住み付いています。大変甘えん坊で買い物に行くときにもしっぽを立てて「ニャーー」と甘い声を出して付いて来ます。
kino sumiさん
2017/06/11 18:20

70

41871

回答
  • be affectionate

  • meow

  • want attention

甘えん坊の猫ちゃん、かわいいですね^^

甘える・愛情表現をする、という性格を英語で affectionate といいます。
My cat is affectionate.
(うちの猫は甘えん坊だ)

また、猫の鳴き声は meow ですが、動詞としても使えます。
猫が甘えて鳴くことを表しています。
My cat meows at me and follows me everywhere.
(私の猫はニャーニャー鳴いて私のあとをどこでもついてくる)

最後に、なぜ甘えるかと考えると、
こちらの注意を引きたいからではないでしょうか?^^
そうすると want (my) attention (私の)注意をひきたい
He wants my attention.
(彼はかまってほしい)

〜まとめ〜
My cat is very affectionate. He always meows at me and follows me everywhere. He wants my attention.
(私の猫はとても甘えん坊です。いつもニャーニャー鳴いて私のあとをどこでもついてきます。私にかまってほしいんですね。)


余談ですが、猫があまえて人間の足などにこすってくる様子は
rub against ~ です(*^^*)
He rubs against my legs when he wants food.
(ごはんが欲しいとき、私の足にこすりつけてくる)

参考になればうれしいです。
yui 英会話講師
回答
  • My cat is sucking up to me.

Yui先生が回答されている他に、「suck up to ~」というフレーズを使ってみました。
「suck up to ~」で「~にごまをする、~の機嫌をとる、こびる」という表現です。
相手をして欲しくて、甘えてこびを売っているというようなニュアンスを出してみました。

ご参考になれば嬉しいです^^


Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC

70

41871

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:70

  • PV:41871

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら