世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

折り紙を折るって英語でなんて言うの?

折るってどういう英語になりますか

default user icon
( NO NAME )
2016/08/27 10:17
date icon
good icon

132

pv icon

76817

回答
  • fold

  • make a paper crane

  • make an origami crane

折る」こと自体は fold です。
しかし、折り紙(英語で origami とも言いますが)は folding paper なので、
fold a folding paper と直訳してもあまり意味を成しません。

「折る」ことによって、何を「作る」かに目を向けて make で表現する方が一般的でしょう。
「折り鶴」が一番有名だと思いますが、
make a paper crane
make an origami crane
などのように言うのが一般的ですね。

他にも「兜」
samurai helmet
「手裏剣」
ninja star
などもぜひ押さえておきましょう。

Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • fold a paper crane

  • make a paper crane

折る」は fold です。
紙を折って形を作り上げる場合はmakeも使えるので make a paper crane と言うことができます。

折り鶴は paper crane 以外にもorigami craneということもできます。

回答
  • fold origami

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

fold origami
折り紙を折る

fold は「折る」という意味の英語表現です。
アメリカなどでは「折り紙」はそのまま origami で通じる場合も多いです。
もちろん、通じない場合もあると思いますので、その場合はどのようなものなのか説明してあげると良いでしょう。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

132

pv icon

76817

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:132

  • pv icon

    PV:76817

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー