I received an incomprehensible message from someone, but it turned out to be from my father.
I got a strange message and wondered who sent it, but it was from my father.
ご質問ありがとうございます。
① "I received an incomprehensible message from someone,"=「誰からか理解不明なメッセージを受け取った」
"but it turned out to be from my father."=「でも、それは父からのであった。」
② "I got a strange message and wondered who sent it,"=「不思議なメッセージを受けとり、誰が送ったのだろうと思っていた」
"but it was from my father."=「でもそれは父からであった。」
ご参考に。
I got a text message from someone that didn't make any sense at all.
I wondered who it was from, then I realized it was my dad.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI got a text message from someone that didn't make any sense at all.
「誰かから意味不明なメッセージが来た」
a text message that didn't make any sense at all で「意味不明なメッセージ」と言えます。
ーI wondered who it was from, then I realized it was my dad.
「誰からだろうと思ったら、父からだった」
ご参考まで!