「歩調を合わせる」というのは、「ペースを合わせる」という意味ですから、keep pace with ~(人または物) keep stride with ~, keep step with ~ などの表現が使えます。
例えば、「あなたとは何か歩調が合わない」という場合には、I cannot keep pace with you. というような表現も使えます。
また、「歩調を合わせる」というのは、「調和させる」という意味にもなりますので、その場合には、harmonize(調和させる、一致させる、協調させる) という動詞が使えます。
例えば、His concept harmonizes well with that of the group. (彼の考えは、グループの考えとうまく調和している。)といった使い方です。
さらに、in harmony with (調和、融和、一致、協調、和合)という表現も使えます。ちょっとこちらの表現の方がフォーマルですが、スピーチや論文に使用するとずっとグレードが高くなると思います。例えば、Your opinions are in harmony with the objectives of this project. 「あなたの意見は、このプロジェクトの目的と(歩調が)合っている」というように使えます。
The countries need to act as one by reaching an agreement on the international framework in response to environmental issues.
act as one=一体となって行動する(=歩調を合わる)この場合は、ピッタリな表現方法だと思います。
The countries must keep in line with one another and reach an agreement on the international framework to cope with environmental issues.
keep in line with =歩調を合わる