New customers don't come so sales haven't really changed.
We always rely on our regular customers since new customers don't really show up. Which is why there's not a big change in sales.
ご質問ありがとうございます。
「新規のお客さんがこないから売り上げがあんまり変わらない」は英語で「New customers don't come so sales haven't really changed.」と言います。
また、「いつも店に来るのは常連の方で新規客が来ないので売り上げがあまり変動しない」と言いたいなら、「We always rely on our regular customers since new customers don't really show up. Which is why there's not a big change in sales.」になります。
ご参考になれば幸いです。
Our sales don't improve much unless we get new customers.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Our sales don't improve much unless we get new customers.
「新しい顧客を獲得できない限り、私たちの売り上げが良くならない」
improve「良くなる」
unless「~でない限り」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI