「もし明日持ってくるの忘れたとしても、怒ったりしないから大丈夫だよ」
と言いたいです。
友達に消しゴムを貸して、明日返すねと言われたときに言った言葉。
ご質問ありがとうございます。
"Even if you forget to bring it back tomorrow,"=「もし君が持ってくるのを明日忘れたとしても」
"I won't get angry,"=「私は怒らないよ」
"so don't worry."=「だから心配しないで。」
(☆"don't worry" の代わりに "no worries" あるいは "no problem" とも言えます。)
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
ご質問ありがとうございます。
・「Even if you forget to bring it tomorrow, I won't get mad.」
「I won't get mad even if you forget to bring it tomorrow.」
=もし明日忘れたとしても、怒ったりしないよ。
(例文)I'll bring it tomorrow.//Even if you forget to bring it tomorrow, I won't get mad.
(訳)明日持ってきます。//もし明日忘れたとしても、怒ったりしないよ。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(^_^)
Even if you forget, I'll never get angry, so don't worry.
「君が忘れたとしても、絶対に怒らないから、心配しないで」
even if「たとえ~でも」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I won't get mad at you if you forget. Don't worry.
忘れても怒らないよ。心配しないです。
don't worry で「心配しないで」と言えます。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム