Even if you forget to bring it back tomorrow, I won't get angry, so don't worry.
ご質問ありがとうございます。
"Even if you forget to bring it back tomorrow,"=「もし君が持ってくるのを明日忘れたとしても」
"I won't get angry,"=「私は怒らないよ」
"so don't worry."=「だから心配しないで。」
(☆"don't worry" の代わりに "no worries" あるいは "no problem" とも言えます。)
ご参考に。
Even if you forget to bring it tomorrow, I won't get mad.
I won't get mad even if you forget to bring it tomorrow.
ご質問ありがとうございます。
・「Even if you forget to bring it tomorrow, I won't get mad.」
「I won't get mad even if you forget to bring it tomorrow.」
=もし明日忘れたとしても、怒ったりしないよ。
(例文)I'll bring it tomorrow.//Even if you forget to bring it tomorrow, I won't get mad.
(訳)明日持ってきます。//もし明日忘れたとしても、怒ったりしないよ。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Even if you forget, I'll never get angry, so don't worry.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Even if you forget, I'll never get angry, so don't worry.
「君が忘れたとしても、絶対に怒らないから、心配しないで」
even if「たとえ~でも」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
I won't get mad at you if you forget. Don't worry.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I won't get mad at you if you forget. Don't worry.
忘れても怒らないよ。心配しないです。
don't worry で「心配しないで」と言えます。
ぜひ参考にしてください。