もうケロッとしてる!って英語でなんて言うの?
子供って何か怒ったり泣いたりしても立ち直り早いですよね。その様子を表現したいです。
回答
-
He just acts as if nothing happened!
-
He's so nonchalant considering how upset he was a few minutes ago!
ーHe just acts as if nothing happened!
「彼はもうケロッとしてる!」
直訳すると「彼は何も起こらなかったかのようにふるまっている」となります。
as if nothing happened で「ケロッと」と言えます。
ーHe's so nonchalant considering how upset he was a few minutes ago!
「彼はさっきまであんなに怒っていた割には、ケロッとしている!」
nonchalant「平然と」を使ってもケロッとを表現できます。
considering で「〜の割には・〜にしては」
ご参考まで!