こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『まん延防止解除』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Lifting the measures to prevent the spread.
として、『まん延防止策を解除する』と言えます。
また、
The government set a new policy to lift the measures to prevent the spread.
とすると、『まん延防止解除のための新しい方針が出されました。』が説明できます。
I hope the government will lift the measures soon.
で、『早く解除してほしいと願っています。』となります。
参考になれば幸いです。
まん延防止等重点措置が解除されました。
Japan ended its quasi-state of emergency.
日本は、まん延防止等重点措置を終了した。
英語メディアでは「まん延防止等重点措置」を quasi-state of emergency と訳すことがあります。
quasi- は「準〜」のような意味を持つ英語表現です。