悪いのはお酒じゃない!って英語でなんて言うの?
まん延防止等重点措置でお酒を飲むのが悪いように言われてることへの返し。
回答
-
Alcohol isn't the problem!
ご質問ありがとうございます。
「悪いのはお酒じゃない!」を直接に英訳すると、What's bad is not the alcohol!になります。これば正しい英文ですが、最も自然な言い方はAlcohol isn't the problemです。もっと強くて硬く述べたい時にisn'tという短縮形より、is notを使えます。
ご参考いただければ幸いです。