場所柄客の質が悪いって英語でなんて言うの?
繁華街にあるレストランやスパについて講師に話したいのですがマナーの悪い人達が多いので、場所柄客の質が悪い は、どう言うのでしょうか?
回答
-
They have an awful clientele because of the neighborhood.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『場所柄客の質が悪い』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
They have an awful clientele because of the neighborhood.
と言えます。
また、
Those restaurants and spas in the downtown area have a terrible clientele.
とすると、『繁華街にあるレストランやスパの客層は悪い。』というようにも言えますね!
役に立ちそうな単語とフレーズ
neighborhood 地区、地域、区域
bad neighborhood 環境の悪い地区
clientele 顧客、顧客層
参考になれば幸いです。