こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『舌触りが悪い』は、unpleasant feeling on the tongue というように表現できます。『飲み込み辛い』は、not easy to swallow と言えますね!
My son eats egg whites but not yolks. Is it because yolks are dry and give him an unpleasant feeling on his tongue, or are they too dry and not easy to swallow?
とすると、『我が子はゆで卵の白身は食べますが、なぜか黄身は残してしまいます。黄身はパサパサと舌触りが悪いかからでしょうか。もしくは、パサパサとして飲みこみ辛いからでしょうか。』が説明できます。(お嬢様の場合は、son を daughter に、him を her に変えて下さい。)
参考になれば幸いです。
unpleasant texture は、「不快な食感、舌触り」などの意味で使えます。
例えば、
The texture of ○○ is unpleasant. 「○○の食感・舌触りは気持ちが悪い」みたいな感じで使えます。
なお、textureは「手触り・肌ざわり」の意味でも使えます。
「○○は飲み込みづらい」は
○○ is difficult to swallow.や○○ is hard to swallow.のように言えば良いです。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI