世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

銃乱射って英語でなんて言うの?

銃の乱射による事件が世界各地で起こってます。

default user icon
( NO NAME )
2016/08/28 20:51
date icon
good icon

72

pv icon

28407

回答
  • random shooting

  • mass shooting

こんにちは。

「銃乱射」は random shooting や mass shooting と言います。どちらも「銃乱射事件」という意味でも使えます。細かく言えば random の方は日本語にもある「ランダム」のニュアンスが強く、mass は「大きな」とか「集中した」の意味です。

僕はオレンジカウンティ出身ですが、アメリカに帰る時はロサンゼルス国際空港を使います。そのLAXでも2013年にも銃乱射事件がありました。ニュースにもなりましたが、つい最近も(というか昨日)LAXで銃乱射の通報がありました。今回は実際には事件ではなく誤報だったらしいですが、パニックの映像とか見ると悲しくなりますね。

Erik 日英翻訳者
回答
  • shooting spree

  • mass shooting

海外メディアではshooting spreeもよく使われます。spreeは、短時間のうちに、一気にある活動を行うことを意味する語で、shopping spree(爆買い、買い物三昧)など楽しいことに対して使う一方、「銃乱射」のような犯罪行為にも使われます。

go on a shooting spreeで「銃乱射をする」です。

Toshi Takahashi 『The Japan Times  ST』編集長
回答
  • Random shooting

乱射!アメリカでは乱射事件が多発しております。

英語では
Random shooting
「ランダムに撃つ」という意味です。

ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • Random shooting

「銃乱射」はrandom shootingと言います(^_^)

あとは、「男は銃を乱射した」とかなら
The man shot randomly.
と言えます。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

72

pv icon

28407

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:72

  • pv icon

    PV:28407

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー