ご質問ありがとうございます。
「今は誰と(一緒に)住んでいますか」は英語で「Who are you currently living together with?」と言えますが、特に「together」がなくても大丈夫なので、「Who are you currently living with?」の方が自然だと思います。
また、別の言い方ですが、「Do you live with anyone else at the moment?」でも言えます。これは直接具体的に「Who」ではなく、「Do you...」から始まると、もう少し優しいな言い方になります。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『今は誰と(一緒に)住んでいますか?』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、故郷に戻って一時的に今誰と一緒に住んでいるのかを聞くのであれば、
Who are you living with now?
と聞けます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
live with ~と暮らす
live with a roommate 同居人・ルームメイトと暮らす
live in a room with __ other people 一部屋に_人の人と一緒に住む・暮らす
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「Who are you living with now?」
=今誰と住んでいますか?
(例文)Who are you living with now?// I'm living with my mother.
(訳)今誰と住んでいますか?//母と住んでいます。
・「Are you living with somebody now?」
=今誰かと住んでいますか?
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
Who do you live with now?
今は誰と住んでいるのですか?
Do you live with anybody right now?
今は誰かと住んでいますか?
live with で「一緒に住む」と言えます。
ぜひ参考にしてください。