世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

二条城は武士の時代の終わりが決議された場所です。って英語でなんて言うの?

日本の幕末から明治への説明の際に使いたいです。
male user icon
takashi さん
2022/03/22 23:02
date icon
good icon

2

pv icon

1325

回答
  • Nijo castle is a site that marks the end of the age of samurai.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『二条城は武士の時代の終わりが決議された場所です。』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Nijo castle is a site that marks the end of the age of samurai. と言えます。 また、少し補足して、 Because Yoshinobu Tokugawa's restoration of Imperial rule took place, Nijo castle is a site that marks the end of the age of samurai. と説明することもできます。 役に立ちそうな単語とフレーズ age of ~の時代 samurai 侍、武士 mark 示す、知らせる restoration of imperial rule 天皇支配の復活、日本の幕末の王政復古 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1325

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1325

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら