質問する
ゲストさん
注目
新着回答
順調に回復しつつあるって英語でなんて言うの?
肩の手術を受けた後にDMM先生から経過を聞かれたときにこのように答えたかった。
Samさん
2022/03/23 20:57
7
6763
Jakeb Gaspardis
オーストラリア出身英語講師
オーストラリア
2022/03/24 20:05
回答
"It's recovering well."
"It's getting better."
- "It's recovering well." "it's" は肩のことを表します。 "recovering" 「回復しつつある」 "to recover" 「回復する」 "~ing" 「〜しつつある」 "well" 「順調に」 - "It's getting better." 「治っている」・「上手くなっている」
役に立った
5
Jordan B
DMM英会話翻訳パートナー
アメリカ合衆国
2022/03/26 15:51
回答
recovering well
recovering without any problems
ご質問ありがとうございます。 「順調に回復しつつある」は英語で決まり文句の「recovering well」に訳すことができます。 「recovering without any problems」=「問題なく回復しつつある」もよく使われると思います。 例文: After getting surgery on my shoulder, it's recovering well. 肩の手術を受けた後に順調に回復しつつある。 ご参考になれば幸いです。
役に立った
2
7
6763
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
しつつあるって英語でなんて言うの?
よりが戻るって英語でなんて言うの?
順風満帆な人生、波乱万丈な人生って英語でなんて言うの?
少しずつ日本で流行ってきていますって英語でなんて言うの?
原状回復って英語でなんて言うの?
日常を取り戻しつつあるって英語でなんて言うの?
「妊娠の経過が順調」って英語でなんて言うの?
早く完全に回復するといいねって英語でなんて言うの?
滋養強壮や疲労回復に効果があるって英語でなんて言うの?
怪我の具合って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
7
PV:
6763
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
100
2
Paul
回答数:
78
3
Yuya J. Kato
回答数:
48
Kogachi OSAKA
回答数:
7
Sana N
回答数:
3
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
189
DMM Eikaiwa K
回答数:
171
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
135
1
Paul
回答数:
16646
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6943
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら