"My lexicon is too small and I talk like a child."
- "My lexicon is too small and I talk like a child."
"lexicon" 「語彙」"vocabulary" の方が使われています。
"my lexicon" 「私の語彙」"my vocabulary"
"is too small" 「少なすぎる」
"I talk like a child" 「幼児みたいな喋り方だね」
"talk like ~" 「〜な喋り方」
"a child" 「幼児」
Your lexicon is too small and you speak like how a toddler speaks.
ご質問ありがとうございます。
"Your lexicon is too small"=「君の語彙は少なすぎる」
"and you speak like how a toddler speaks."=「そして君は幼児みたいに喋るね。」
追加情報:"lexicon"は「語彙」と英和辞典では載っていますが、単語だけではなく、フレーズなども含まれます。もしも、単語の知識が少なすぎる、と言いたい場合は"your vocabulary is limited/small"と言えます。
ご参考に。