世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

日本語では種をseedやpitのように区別しません、って英語でなんて言うの?

自分の語彙力の無さに脱力…。 日本語では果物の種は全て「種」としか言いませんよね。でも英語の場合はseed、pit、stoneなどの呼び方をしますよね。そういう区分けが日本語の種に関してはないんです、ということです。 逆に言えば、水平線と地平線どちらもhorizonみたいな感じです(語彙力…)。
default user icon
Yukaさん
2020/05/17 23:57
date icon
good icon

3

pv icon

2516

回答
  • Japanese only has one word for "seed" and "pit"

ご質問ありがとうございます。 「日本語では種をseedやpitのように区別しません」は英語で言いますと「Japanese only has one word for "seed" and "pit"」と訳してみました。 「日本語ではSeedやPitは一つの言葉しかない」みたいな言い方に変わります。 「水平線と地平線どちらもhorizon」だと「There are two words in Japanese for "horizon"」になると思います。 役に立てば幸いです。
good icon

3

pv icon

2516

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2516

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら