I have some white hair, but it grows only on certain parts of the head.
Because it is very noticeable to anyone, I really dislike this.
ご質問ありがとうございます。
"I have some white hair,"=「白髪があります」
"but it grows only on certain parts of the head."=「でもそれは頭のある場所にしか生えません。」
"Because it is very noticeable to anyone,"=「それは誰にとっても目立つので」
"I really dislike this."=「とても私はそれが嫌です。」
ご参考に。
ご質問ありがとうございます。
一般的に「部分的に」や「局所的に」は英語で「partial」と言いますが、このような状況では「on part of」の方が自然だと思います。
この場合では「私は部分的に」=「partially on me」ではなく「私の頭の一部に」=「on part of my head」のように訳します。
因みに複数の部分だったら、「part」ではなくて「parts」の方が良いです。
例文:
On part of my head, white hairs are growing and getting harder. No matter who looks at it, it's easy to spot, so it's really annoying.
私は部分的に白髪が固まって生えています。第三者が見てもすごく目立つので、とても嫌です。
ご参考になれば幸いです。