世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

何もなかったことにしないで。って英語でなんて言うの?

たとえば、前日に酔った勢いでキスしてきた相手が、次の日何もなかったかのように平然と振舞っている様子を見て言いたいフレーズです。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2022/03/28 23:22
date icon
good icon

1

pv icon

2591

回答
  • Don't act as if nothing happened.

  • Don't act like nothing happened.

ご参考になれば幸いです。 この命令的な表現はネイティブが使う自然な表現だったら、二つの上記のフレーズに訳すことができます。 「as if」と「like」の意味とニュアンスが一緒だから、どっちでも使っても大丈夫です。 もっと丁寧にすれば、「Please don't ~」は文頭に言うことができると思います。 例文: The next day, the person who was really drunk and who had kissed me on the previous day acted as if nothing happened. Don't act as if nothing happened. 前日に酔った勢いでキスしてきた相手が、次の日何もなかったかのように平然と振舞っていた。何もなかったことにしないで。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Don't act like nothing happened.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: Don't act like nothing happened. 何もなかったかのように振る舞わないで。 Don't act like ... で「〜のように振る舞わないで」「〜のようなふりしないで」といったニュアンスの英語表現です。 例えば Don't act like you don't know なら「知らないふりしないで」となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

2591

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2591

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー