世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

同世代が出世するたびに焦るって英語でなんて言うの?

自分が取り残されるニュアンスを教えてほしいです
male user icon
Daiさん
2022/03/28 23:28
date icon
good icon

2

pv icon

2842

回答
  • I feel left out every time my colleague of the same generation gets promoted.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『同世代が出世するたびに焦る』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I feel left out every time my colleague of the same generation gets promoted. と言えます。 feel left out は、『取り残されているように感じる、無視されていると感じる』と言う時によく使われる表現で、この場合の『自分が取り残されるニュアンス』を伝えられます。 『心配してしまう・不安に感じる』という場合は、feel worried としてもよいでしょう! 参考になれば幸いです。
回答
  • I feel pressured because everyone else at work from my generation is getting promoted, but not me.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI feel pressured because everyone else at work from my generation is getting promoted, but not me. 「同世代のみんなが出世しているのに、わたしはしていないから焦る」 ここの「焦る」は to feel pressured を使って言えます。 to get promoted で「出世する」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2842

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2842

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー