世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

外国ではこの食べ物は馴染みがないかもしれないって英語でなんて言うの?

外国ではタラの芽は馴染みがないかもしれませんが、天ぷらにして食べるのが美味しいです。を英語で何というか知りたいです。
default user icon
Anchanさん
2022/03/29 18:06
date icon
good icon

5

pv icon

2491

回答
  • They might not be familiar with this food in foreign countries.

"外国ではこの食べ物は馴染みがないかもしれない" - They might not be familiar with this food in foreign countries. (直訳に近い) - They might not be familiar with this food overseas. - People in foreign/other countries may not be familiar with this food. 外国ではタラの芽は馴染みがないかもしれませんが、天ぷらにして食べるのが美味しいです。 (タラの芽は英語で "sprout of the Japanese angelica tree" や "the young buds of the angelica tree" といいます。でも、外国の方に紹介するとき、「タラの芽」と呼んだ方が良いと思います。もちろん説明するとき、上のように呼べますけど、"Japanese angelica tree" は何なのか知っている人の数は限られていると思います。) - They might not be familiar with taranome overseas, but its delicious if you make it into a tempura.
回答
  • "This food might not be familiar to people in other countries"

- "This food might not be familiar to people in other countries" "this food" 「この食べ物は」 "might ~" 「〜かもしれない」 "not be familiar" 「馴染みがない」 "to people in other countries" 「外国の人には」・「外国では」
回答
  • Many foreign people may not be familiar with this food.

  • Many foreign people may have never eaten this.

おっしゃられている内容は、文脈によっては、以下のようにも表現できると思いましたm(__)m Many foreign people may not be familiar with this food. 「多くの外国人はこの食べ物に馴染みがないかもしれない」 Many foreign people may have never eaten this. 「多くの外国人はこれを食べたことがないかもしれない」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答
  • This food might not be familiar to people from other countries.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: This food might not be familiar to people from other countries. 外国の方にはこの食べ物は馴染みがないかもしれません。 not familiar で「馴染みがない」と言えます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

5

pv icon

2491

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2491

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら