戸惑うかもしれないけど楽しんでねって英語でなんて言うの?
日本に引っ越してきた外国人に対して、「文化が違うから戸惑うかもしれないけど、楽しんでね!」と言いたいです
回答
-
You might not feel comfortable living here first, but enjoy your life in japan!
-
Because of the cultural difference, you might get confused sometimes, but enjoy your stay here!
Feel comfortable は暮らしやすいと感じる時、心地よいという意味で使えます。
Enjoy your stay! Enjoy your visit! などはよく外からやってきた人に対して楽しんで!というニュアンスで使えます。
Because of 〜のために
Cultural difference 文化の違い
Get confused 混乱する、戸惑う