広い心で受け止めてくれた。って英語でなんて言うの?
仕事場とは違うプライベートの自分の姿を彼女が受け入れてくれたというニュアンスで言いたいです。
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
回答
-
"accepted with an open mind."
- "accepted with an open mind."
"accepted" 「受け止めた」
"with an open mind" 「広い心で」
"She accepted me for who I am with an open mind"
「自分の姿を彼女が受け入れてくれた」
"me for who I am" 「自分の姿」
"She accepted ~" 「〜を彼女が受け止めてくれた」