世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いつでもつよく大きく私を受け止めてくれてありがとうって英語でなんて言うの?

主人へのメッセージとして私を受け止めてくれてありがとうといったニュアンスで、誕生日カードに書きたいです。
female user icon
ai satouさん
2023/04/12 07:45
date icon
good icon

2

pv icon

1494

回答
  • Thank you always for accepting me the way I am.

    play icon

ご参考になれば幸いです。 この場合、「[いつでも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/10183/)つよく大きく私を受け止めてくれてありがとう」と言いたいなら、英語で「Thank you always for accepting me the way I am.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Thank you for always accepting me no matter what.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「いつでも」=「always」 「つよく大きく私」=「me in a big way」 「受け止めてくれて」=「accepting」 「ありがとう」=「thank you」 「つよく大きく私」をそのままで訳したら、 ちょっと不自然な表現が出てきますので、「no matter what」という決まり文句を使えば良いと思います。 この場合では「Thank you for always accepting me no matter what.」になります。 「Thank you for always accepting me no matter what happens.」や「Thank you for always accepting me the way I am.」もよく言われます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1494

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1494

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら