世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お前ええやつやなって英語でなんて言うの?

めんどくさいお願いを心よく承諾してくれたりする友達に対して。
male user icon
Fumiyaさん
2016/03/25 17:24
date icon
good icon

21

pv icon

14185

回答
  • You are so nice!

    play icon

  • You are the man!

    play icon

シンプルにYou are so nice=お前はとてもナイスなやつやな!で表現できます。 相手が男性の場合はYou are the man!=お前は男の中の男やな!で褒めてもよい手お思います。
回答
  • You are the best!

    play icon

  • It's really nice of you (to 〜).

    play icon

このような言い方もあります。 "You are the best!" は「お前って最高だな!」と、相手を褒める時に使われます。会話でよく聞かれるフレーズです。 "It's 〜 of 人 (to 〜)" は「(〜してくれるとは)人は優しい、親切だ」という意味の表現になります。とても丁寧な言い方です。
回答
  • You're so kind. Thank you.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「You're so kind. Thank you.」 =とても親切だね。ありがとう。 (例文)You're so kind. Thank you.// No problem! (訳)とても親切だね。ありがとう。//どういたしまして! (例文)You're so kind. Thank you for helping me. (訳)とても親切だね。手伝ってくれてありがとう。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

21

pv icon

14185

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:14185

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら