海外に移住してから、海外旅行へ頻繁に行っています。って英語でなんて言うの?

雑談で使いたいです。
default user icon
kaoriさん
2022/03/31 00:36
date icon
good icon

0

pv icon

447

回答
  • Ever since I moved overseas, I frequently go on trips abroad.

    play icon

"海外に移住してから、海外旅行へ頻繁に行っています。" - Ever since I moved overseas, I frequently go on trips abroad. - I go on frequent trips abroad ever since I moved overseas. 移住:migration, immigration でもこの場合(雑談) migrate や immigrate を使わなくてもよい場合なので、move を使ってください。move は引っ越すという意味です。migrate と immigrate は少し難しいので、雑談なら move で全然良いと思います。
回答
  • Since moving abroad, I've been able to frequently visit other countries.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「海外に移住してから、海外旅行へ頻繁に行っています。」は英語で「Since moving abroad, I've been able to frequently visit other countries.」と言います。 まず、「Since moving abroad」は「海外に移住してから」という意味です。「Since moving overseas」でも大丈夫です。 そして、「I've been able to frequently visit」は「旅行が増えた」というニュアンスを持ってます。 最後に「other countries.」は「他の国」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

447

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:447

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら