大学のコロナのフェーズが下がり部活が再開されたって英語でなんて言うの?

この文章中の「下がる」という表し方がどれを使えばいいか分かりません。 lose? fall? decrease?
default user icon
marikaさん
2022/03/31 11:00
date icon
good icon

2

pv icon

180

回答
  • The wave of COVID at the university has decreased, so club activities have resumed.

    play icon

  • The COVID outbreak at the university has settled down, so club activities have resumed.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「下がる」はgo downとdecreaseとlessenに訳せます。今回は特別でsettle down「落ち着く」にも訳せれば自然な言い方ができます。 「フェーズ」は英語のphaseですのでthe phase of COVIDみたいな言葉を使えますが、waveが実際に使われている単語です。 ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • "My university's corona phase dropped and club activities have started again."

    play icon

- "My university's corona phase dropped and club activities have started again." "my university's ~" 「私の大学の〜」 "corona phase" 「コロナのフェーズ」"covid phase" や "covid wave" も言えます。 "dropped" 「下がった」 "club activities" 「部活」 "have started again" 「再開された」
good icon

2

pv icon

180

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:180

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら