カラートリートメントって英語でなんて言うの?
いわゆる白髪染めやヘアマニキュアではなく、割と薄く染まって数日ぐらいで色落ちしてしまうようなものです。利尻昆布のとか、紫シャンプーが有名かと思います。
回答
-
Toning treatment
利尻昆布のとか、紫シャンプーのような、割と薄く染まって数日ぐらいで色落ちしてしまうようなものは英語でtoning treatmentと言う表現を使えます。
髪の話でのtoningは、coloringより薄いニュアンスが含まれています。
カタカナ言葉の通りでcolor treatmentを使うと通じるかもしれませんが、私は思い浮かぶのが白髪染めやヘアマニキュアです。color treatment shampooとかの方が意味が伝わります。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
purple shampoo
-
hair color shampoo
ご質問ありがとうございます。
・「purple shampoo 」
=紫シャンプー
(例文)I usually use purple shampoo.
(訳)私は普段紫シャンプーを使っています。
・「hair color shampoo」
=カラートリートメント
(例文)I purchased hair color shampoo.
(訳)私はカラートリートメントを購入しました。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco