飲食店でのバイトで、「1番テーブル(の片づけ)お願いします」でも「1番テーブルの(注文取るの)お願いします」でも、「1番テーブルお願いします」で通じるのですが、英語でこの様に簡略的に使える、お願いする為の言葉はありますか?「table1 please」とかでも伝わりますか?
ご質問ありがとうございます。
"Table 1, please"でも文脈で相手は理解すると思いますが、他の言い方も載せておきました:
① "Could you take care of table 1?"=「1番テーブルをやってくれますか?」
② "Could you look after table 1?"=「1番テーブルの面倒をみてくれますか?」
(日本語に訳すと②は少し変ですが、英語では問題ありません。)
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話