はなしかけられるって英語でなんて言うの?

バイト中に中国人に中国語しゃべれますか?と話しかけられる。と言いたいです。
default user icon
momokaさん
2019/07/05 17:13
date icon
good icon

7

pv icon

6289

回答
  • Ask me 〇〇

    play icon

話しかけることは「Speak to」と言いますが、受け身だと「Spoke to me」とか「Asked me」と言います。 質問ですので、僕は「Ask me 〇〇」を提案しました。 使い方としては、例えば質問者様の例ですと、次のように表現します: - While I'm at work, sometimes Chinese people ask me whether I speak Chinese or not(バイト中、時々中国人に中国語を話せるかどうか聞かれます)。 他の例文もありますので、ぜひ参考にして見てください: - When I'm walking down the street, sometimes random guys come and speak to me - I often get asked directions from tourists. It's annoying.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I was spoken by Chinese (people).

    play icon

  • Chinese customer spoke to me.

    play icon

  • They asked me.

    play icon

話しかけられたは ”〜に話しかけられる" be spoken by 〜という受け身の言い方と ”〜が(私に)話しかける" 〜spoke to me という能動的な言い方ができます。 →能動態(自分を主語にする)の方がいいやすいかもしれません Chinese people spoke to me if I can speak Chinese. もしくは"〜が私に尋ねた"という Chinese people asked me. バイト中に中国語を話せますか?と話しかけられる Chinese customer spoke to me if I can speak Chinese while I was working. While〜:〜する間に  If 〜:〜かどうか お役に立てれば嬉しいです!
Mako M 英語講師
good icon

7

pv icon

6289

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6289

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら