日常会話です。人物評の話題です。
「彼は’黙って俺について来い!’という頼り甲斐のある人なの〜」と、友人がのろけています。私はそういう男に興味はゼロですが。
この内容を英語で言いたいです!
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
"He is that reliable type of person who says,"=「彼は頼れるタイプの人で、~ と言うの、」
"Just follow me and ask no questions!"=「質問せず、ただ俺について来い!」
☆「黙って ~」を"keep quiet"(=「静かにしていろ」)と訳すことも可能です。
ご参考になると幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話