Even though I just ate, I’m already becoming hungry.
お腹がすいてきた:I’m becoming hungry. / I’m a little hungry.
「もうお腹すいてきた」の「もう」はalready(すでに)という語句を入れます。
私も食べたのにすぐにお腹がすく人なのでわかります。
奥さんにもよく言われます。
You’ve just had dinner. Are you already hungry?
「今夜ご飯食べたばっかりなのに、もうお腹すいたの?」
Didn’t you just eat? Are you going to eat again?
「今、ご飯食べたんじゃなかった?で、また食べんの?」
I'm just continuously hungry today for some reason = 今日はなぜだか常にお腹が空いている
My appetite is like a bottomless pit today = 今日の私の食欲は底なし沼のようだ
I could eat all day = 一日中食べていられる
質問者さんの求めている答えは既に出ているようだったので、代わりに遊び心のある言い方を足してみました!
I ate a little while ago but seems I'm already hungry again.
"I'm still hungry even though I just ate."= This is a sentence that you can use to say that you did not feel full after eating and that you are still able to eat something.
The word 'still' shows your state of being hungry dd not change from the time you ate.
"I ate a little while ago but seems I'm already hungry again."=This sentence will allow you to indicate that there has been some time that has passed since you last ate and you feel hungry again.
There is a clear show of time in this sentence compared the first sentence above.
"I'm still hungry even though I just ate."=
これは何かを食べたばかりなのに、まだお腹が空いているときに使います。
stillは、この場合、空腹の状態が食べた後も変わっていない、という意味で使われています。
"I ate a little while ago but seems I'm already hungry again."
この文は、最後に食べた時点から時間が経って、またお腹が空き始めている、という文です。
この文では時間経過を表しているのが、最初の文との違いです。
I just ate
食べたばかり
I just ate but
食べたばかりなのに
I'm already hungry again.
もうまたお腹がすいてきた
I just ate but I'm already hungry again
食べたばかりなのにもうまたお腹がすいてきた
これを言った後、"I'm always hungry!”
(ぼくはいつだって腹ペコさ!)と付け加えましょう!
*I can't believe it I'm already hungry./I ate just now and I'm already hungry.
A: Didn't you have lunch just now!
B: I did, but I'm hungry already.
*It seems today I have a big appetite.-an appetite is a strong desire or passion to have something like food,drink,money.
A: Take it easy you will gain a few pounds in a day.
B: I don't know what's wrong with me today, I have a big food appetite.
例文
*I can't believe it I'm already hungry.
もうお腹が空いているなんて信じられない
I ate just now and I'm already hungry.
たった今食べたばかりだけどもうお腹が空いている
A: Didn't you have lunch just now!
たった今昼ごはんを食べたばかりじゃないの?
B: I did, but I'm hungry already.
そうなんだけど、もうお腹が空いている
例文
*It seems today I have a big appetite.
今日は食欲がスゴイみたい
an appetiteは、食べ物、飲み物、お金のような物への強い欲求や情熱です。
例文
A: Take it easy you will gain a few pounds in a day.
気を付けて、1日で数ポンド体重が増えるよ
B: I don't know what's wrong with me today, I have a big food appetite.
今日、どうしたのかよく分からない、食欲がスゴイんだ
Its surprising that while I have just eaten, I am already feeling hungry.
Its so strange that although I have just eaten, I am already hungry for more food.
If a person has just eaten, he/she is supposed to feel full, unless the food was not enough. Feeling hungry soon after having eaten enough food can be surprising. It can be so strange that one would be compelled to consult a doctor to have this condition examined. The condition could be the result of a medical condition requiring more medical examination.
So, you may say:
It's surprising that while I have just eaten, I am already feeling hungry.
or
It's so strange that although I have just eaten, I am already hungry for more food.
ちょうど食べたところであれば、食べ物が十分ではない限り、お腹がいっぱいになるはずです。食べた直後にまたお腹がすくことには驚きます。お医者さんに診てもらったほうがいいかもしれません。その状態は、さらに病院での検査が必要になるかもしれません。
It's surprising that while I have just eaten, I am already feeling hungry.
ちょうど食べたばかりなのに、もうお腹がすくのには驚きます。
It's so strange that although I have just eaten, I am already hungry for more food.
ちょうど食べたばかりなのに、もっと食べたくなるのはすごくおかしい。
We use the phrase 'bottomless pit' to describe the feeling when you could eat so much but you still don't feel full. The real term for this feeling is 'insatiable'. A bottomless pit, is supposed to be a hole that does not have a base to it, no matter how much you fill it up, it will never be full!
I only ate a little while ago, but i could eat again
I feel like i could eat again, although i only ate a little while ago
I have a really ravenous appetite today, I could eat again
example
" I only ate a few hours ago, but I could eat again now".
or
"I feel like i could eat again, I only ate a little
while ago but I'm hungry again".
or
"I have a ravenous appetite today, I could eat again already".
" I only ate a few hours ago, but I could eat again now"
たった数時間前に食べたんだけど、今また食べることができる。
"I feel like I could eat again, I only ate a little while ago but I'm hungry again"
また食べることができる気がする。ちょっと前に食べたけど、またお腹がすいた。
"I have a ravenous appetite today, I could eat again already"
今日は食欲がものすごいある。もうまた食べることができるよ。
I can't believe I'm still hungry after just eating!
That meal wasn't substantial enough - I'm still hungry!
A 'substantial' meal is a meal that has big portions and will fill you up. If the portions are quite small and you are still hungry after eating, then you can say that the meal 'not substantial enough'.
For unusual events or surprises, you can always start your comment with: 'I cant believe.....!' '....the bus is an hour late!' '.....my boss cancelled my holiday!' etc.