ホッとして疲れが急に出てきたって英語でなんて言うの?
大仕事を終えた後に、ホッとしたのか急に疲れが出てきたと言いたいです。
回答
-
I finished a big job I was working on so I feel relieved, but I'm a bit tired now that it's done.
ーI finished a big job I was working on so I feel relieved, but I'm a bit tired now that it's done.
「手がけていた大きな仕事を終えたのでホッとしたけど、終わってちょっと疲れが出ています」
to finish a big job で「大きな仕事を終える」
to work on で「〜に取り組む」
to feel relieved で「ホッとする・荷がおりる・安心する」
tired で「疲れて・くたびれて」
ご参考まで!