人間ホッカイロみたいって英語でなんて言うの?

夫が体温が異常に高くてホッカイロみたいです。
default user icon
kyokoさん
2018/12/11 23:04
date icon
good icon

4

pv icon

1746

回答
  • You’re a human heater.

    play icon

ホッカイロはアメリカでは有名ではありません。
普通のお店では見たことありませんが、スポーツ用品のお店ではちょいちょい見ます。
なのでこのような言い方をします。
❶You’re a human heater. (あなたは人間ホッカイロだね)。
直訳すると: (あなたは人間ストーブだね)。
heater はストーブのことです。

My husband is my human heater.
(夫は私だけの人間ホッカイロです)。

参考までに!
回答
  • Your body temperature is unusually high. You're like a hand warmer.

    play icon

カイロは英語でhand warmer というので、元々の伝えたいニュアンスを忠実に表現すると、
1つにはこのように言えると思います(*^_^*)
Your body temperature is unusually high. You're like a hand warmer.
「あなたの体温は異常に高い。あなたはカイロみたいだ」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

4

pv icon

1746

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1746

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら