この楽曲は、ハーモニー楽団から推薦を受けましたって英語でなんて言うの?
この場合の推薦は、nominatでしょうか。
recommendとどちらを使えば良いか二つの使い方の違いが分かりません。
教えてください。よろしくお願いします。
回答
-
This piece of music was recommended by the Harmony Orchestra
ハーモニー楽団、の英語での正式的な名前はよくわかりませんが、直訳的にHarmony Orchestraになります。Philharmonic Orchestraはそういうものについてよく使われている表現ですね。
nominatedは、受賞のための推薦について言います。
endorsedは推奨(ちょっと正式的な・公表的な報告、というニュアンスで)という意味で、
recommendedはそういうニュアンスがそんなに含まれていなく、幅広く使えるので適切だと思います。
ご参考になれば幸いです。