ご質問ありがとうございます。
・「visit my friend’s house」「visit a friend’s house 」
=友達の家を訪ねる
どちらも同じ意味です。
(例文)I am going to visit my friend’s house tomorrow.
(訳)明日私は友達の家を訪ねます。
(例文)He will visit a friend’s house next week.
(訳)彼は来週友達の家を訪ねます。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
visit a friend's house
visit my friend's house
どちらも使うことができます。
a friend's house と言うと「ある友達の家」、my friend's house だと「私の友達の家」です。
とは言うものの、基本的には同じ意味で使うことができます。いずれも「(私の)友達の家」になります。
他の人の話をする場合は a friend's house、または his/her/their friend's house のように言えます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。