ご質問ありがとうございます。
「陰」はshadowと言います。「陰ながら」は英語でもよく使っている表現ですね。ただ、shadowが一般的に複数形になっています。申し訳ありませんがなぜ複数形かよく知りません!
例文:The politician's wife supports him from the shadows.
ご参考になれば幸いです。
I always try my best to support him from behind the scenes.
I try to do whatever I can to help him from the sidelines.
ーI always try my best to support him from behind the scenes.
「私は常に彼を陰ながら支える努力をしている」
to support him from behind the scenes で「陰ながら彼を支える」と言えます。
ーI try to do whatever I can to help him from the sidelines.
「陰ながら彼を支えるために私にできることをしていく」
to help him from the sidelines で「陰ながら彼を支える」とも表現できます。
ご参考まで!