東京の胃袋を支える築地市場は旅行者で賑わっているって英語でなんて言うの?

築地市場の外国人ツアーのパンフレットにかいてあった表現です。 ”世界の胃袋を支える” とも耳にしますが、胃袋を支えるという言い方が 英語表現にあるのか 教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2016/11/23 22:57
date icon
good icon

2

pv icon

2374

回答
  • Tourists crowd to the Tsukiji fish market, which supports Tokyo's dietary needs.

    play icon

  • Tourists flock to Tokyo's supermarket, the Tsukiji fish market.

    play icon

「胃袋」の英訳の一つは「breadbasket」ですが、そういうと小麦か他の作物を作る場所という意味がするかもしれません。だから一応「Tokyo's supermarket」にしてみました。「Tokyo's refrigerator」??こういう場合では、想像力を使ってもいいですよ。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

2

pv icon

2374

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2374

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら