You can not bring food inside. Let’s leave it on the table or eat it and then go inside.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『食べ物は持って入れないよ。テーブルに置いていくか、全部食べ終わってから中に入ろうね』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
You can not bring food inside. Let’s leave it on the table or eat it and then go inside.
と言えます。
役に立ちそうなフレーズ
bring xxx inside xxxを屋内に持ち込む
leave xxx on the table xxxをテーブルの上において行く
参考になれば幸いです。
「全部食べ終わってから、中に入ろうね」は英語で「You can play inside after you're done eating it.」と言います。英語圏では、子供に対して、ストレートに命令するのが多いです。「中に入るなら全部食べ終われ」のが英語圏の表現に近いです。
食べ物は持って入れないよ。テーブルに置いていくか、全部食べ終わってから中に入ろうね。
You can't bring food inside. You can either leave it on the table or play inside after you're done eating it.