全部食べ終わってから、中に入ろうねって英語でなんて言うの?

室内遊び場と飲食スペースのある施設に行きましたが、遊び場には食べ物を持って入れません。 子どもが手にパンを持ったまま、遊び場に入っていこうとしたので、 「食べ物は持って入れないよ。テーブルに置いていくか、全部食べ終わってから中に入ろうね」と言いたいです。
default user icon
yukiさん
2022/04/11 05:29
date icon
good icon

1

pv icon

144

回答
  • You can not bring food inside. Let’s leave it on the table or eat it and then go inside.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『食べ物は持って入れないよ。テーブルに置いていくか、全部食べ終わってから中に入ろうね』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 You can not bring food inside. Let’s leave it on the table or eat it and then go inside. と言えます。 役に立ちそうなフレーズ bring xxx inside xxxを屋内に持ち込む leave xxx on the table xxxをテーブルの上において行く 参考になれば幸いです。
回答
  • You can play inside after you're done eating it.

    play icon

「全部食べ終わってから、中に入ろうね」は英語で「You can play inside after you're done eating it.」と言います。英語圏では、子供に対して、ストレートに命令するのが多いです。「中に入るなら全部食べ終われ」のが英語圏の表現に近いです。 食べ物は持って入れないよ。テーブルに置いていくか、全部食べ終わってから中に入ろうね。 You can't bring food inside. You can either leave it on the table or play inside after you're done eating it.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

144

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:144

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら