世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

会社でただいま、お帰りなさいって英語でなんて言うの?

会社内で同僚や上司が戻ってきた際に、「ただいま戻りました」「お帰りなさい」と言いたい時には、どのように言えば良いのでしょうか? 家だと「I'm home」「welcome back」とかだと思っていたのですが。
default user icon
Hiroさん
2016/08/29 20:53
date icon
good icon

77

pv icon

31070

回答
  • I'm back / Welcome Back

    play icon

  • (Nothing)

    play icon

Hey Tommy! ユーコネクトの英語コーチのアーサーです。 英語の文化と日本語の文化はだいぶ違います。したがって、言葉使いだけと限らず発言する時もかなり違います。 日本語ではいろんな場面で決まり文句を言います。 食事前:いただきます 食事後:ごちそうさまでした 「行ってきます」 「おかえり」 「ただいま」 「いらっしゃいませ」 英語で以上の場面で決まる文句がありません。 実は日本人が「ただいま」「おかえり」と言う時に、アメリカ人は何も言わないことが多いです。 ですから何も言わなくても構いません。 どうしても何かを言いたい場合、 ただいま:「I'm back」 おかえり:「welcome back」 と言えます。 よろしくお願いします。 応援しています! アーサーより
回答
  • ① I'm back / welcome back

    play icon

家と変わらなく、会社でも「① I'm back / welcome back」を応用できます! ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

77

pv icon

31070

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:77

  • pv icon

    PV:31070

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら