ヘルプ

ただいま、おかえりって英語でなんて言うの?

日本語で家に帰った時にいう「ただいま」「おかえり」って英語でなんて言えばいいのでしょうか?部屋で外国人の友達が待ってた時に焦りました…。
( NO NAME )
2015/11/20 20:46

278

109877

回答
  • ”Hi, I’m home!" "Hi!"

ただいまとおかえりの直訳は残念ながらありません。
皆ふつうに「ハァーイ!」と帰ってきますね。I'm homeも、言う人言わない人、いろいろいますが、とにかく”Hi!”ですね。
そのあとに自然な流れでHow was work/school today?のような会話が続く場合もあります。

いってきます、いってらっしゃいもそうです。
"Bye!" "Bye! Have a good day!" のような感じです。
回答
  • I'm back.

  • Hi, ○○(名前).

上の先生に付け加えて。

オフィスに戻っても人の気配が感じられない時(部屋の奥に向かって)
I'm back.(ただいま戻りました~)とわざわざ知らせたい時などに使います。

それに対して
Hi, James.(ああ、ジェームズおかえり。)と返し
How was your day? と続けるとよいです。

Hi! は「ただいま」も「おかえり」も通じる便利なあいさつです。
回答
  • Hey, I'm home.

  • I'm back.

Simple ways of saying you are home, the reply can vary.
「you are home」がシンプルな言い方です。その返信は、変化します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
JimmyK DMM英会話講師
回答
  • I'm back

  • I'm home

A: Honey, I'm home from work

A: I'm back!
B: How was your trip to the beach?

A: I'm back!
B: Welcome back, my friend

A: Honey, I'm home from work(ただいま、仕事から帰ったよ)

A: I'm back!(ただいま!)
B: How was your trip to the beach?(ビーチはどうだった?)

A: I'm back!(ただいま!)
B: Welcome back, my friend(おかえりなさい)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • A) Guess who's back!

  • B) I'm home!

The above mentioned would be two of the most common greetings i have both heard and used before. i hope that this will help you :-)
上記は、私がこれまでに聞いたり使ったりしたもっとも一般的な2つの挨拶です。

お役に立てば幸いです :-)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ilke DMM英会話講師
回答
  • Hello, I'm home!

  • I'm back!

Hello - greeting
I'm - I am
home - the place I live
------------------------------
I'm - I am
back - return
------------------------------
"I'm home" means "I have arrived at home"
------------------------------
I’ll be back in a minute.
Hello - 挨拶
I'm - I am
home - 住んでいる場所
------------------------------
I'm - I am
back - 戻る
------------------------------
"I'm home"は"I have arrived at home"(家に着いた)の意味です。
------------------------------
I’ll be back in a minute.(すぐに戻ります)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • Honey, I'm home.

  • Guess who's back!

  • Welcome home! / Welcome back!

Honey, I'm home. - this is a very TV sitcom way of saying that you're home

Guess who's back! - this is a rhetorical question, so you're not really asking the other person to make a guess; you would say this excitedly as you enter the house; this is a common phrase to use when you come back home after being gone for a long time

Welcome home! / Welcome back! - to greet someone who just came back or just returned from abroad, you can say one of these
Honey, I'm home.-これはすごくテレビのホームコメディのような言い方の「ただいま」です。

Guess who's back!-「誰が帰ってきたでしょう?」これは大げさな質問で、特に答えを期待しているわけではありません。家に入るときに、興奮しながら言うような表現です。長い間家をあけていて、帰ってきたときに使う一般的なフレーズです。

Welcome home!/Welcome back!-「おかえり」たった今帰って来た人、または海外から帰って来た人などに使えるフレーズです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • I'm home.....

  • I'm back.....

When you come home you can say, "I'm home" or "I'm back".

The reply from the people could be, "Welcome home" or "Hello"
"帰宅した時はI'm home又は'm back.と言えます。

これらの言葉にはWelcome home又はHelloと言います。"

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • I'm home.

  • Welcome

*I'm home.
This is said by the person coming home. This is a way of announcing their presence.
*Welcome
This is said by the person who is already at home. It is way of welcoming them or showing them that you are happy to see them.
"I'm home."
ただいま。

家に帰ってくる人が言うフレーズです。自分がここに帰ってきましたよ伝える表現です。

"Welcome."
おかえり。

家で待っていた人が言うフレーズです。「おかえり」と帰ってきたことがうれしい気持ちを伝える方法です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Honey, I'm home! (to a spouse/partner)

  • A: 'It's only me!' B: 'Hi.'

  • A: 'I'm home!' B: 'Did you have a good day?'

In Japanese, when someone comes home, the person coming home will say "tadaima" and the person/people who were already at home will say "okaeri". In English, the above examples illustrate typical comments which are similar.
日本語ではどこかから家に帰ってくると、帰ってきた人は「だたいま」と言い、家にいた人は「おかえり」と声をかけるということですね。上記はこれに近い、英語でよく使われる挨拶です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I’m home!

  • I'm back.

あまり日本のようにただいま、おかえりのように決まったフレーズはないように感じます。
日本語のただいまに近いニュアンスなのは I’m home!/I'm back. どちらも帰ってきたよ!という意味です。通常の挨拶のように、Hi!というだけの場合も多いです。

返し方としてはWelcome back!(おかえり)、Hi, Tim!(ティムおかえり)など

Did you have a good day?(いい一日だった?)
How was your day?(どんな日だった?)
What did you do today?(今日何したの?)

合わせて参考になれば幸いです。
Shiori S 英語講師
回答
  • I'm home!

  • I'm back!

It is common for someone to say "I'm home!" when they enter their home.

If they went for a short trip, it is common to say "I'm back!"
家に入るときには "I'm home!" とよく言います。

短い旅行に行っていたなら、"I'm back!" とよく言います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Allex H DMM英会話講師
回答
  • I'm home.

  • I'm back.

I'm home.
I'm back.
Honey, I'm home.
I have returned
I'm home.
ただいま。

I'm back.
ただいま。

Honey, I'm home.
(愛する人への呼びかけ)ただいま。

I have returned.
戻ってきました。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kelly J DMM英会話講師
回答
  • I'm home

  • I'm back

When you get home from work or some place, you can use the following phrases "I'm home" and "I'm back".
For example, you can use these phrases in a sentence in the following ways:
-Honey, I'm home. I cannot wait to eat the dinner that you made for me.
-Mom, I'm back. School was great today.
仕事などから家に帰ってきた時は、「I'm home」や「I'm back」が使えます。
文章の中では以下のように使えます:

-Honey, I'm home. I cannot wait to eat the dinner that you made for me.
(ただいま。夕御飯がすごく楽しみだよ)
-Mom, I'm back. School was great today.
(ただいま。学校は今日最高だった)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • I'm back

  • I'm home

When you return from somewhere you might say 'I'm back' to which the reply would be 'welcome back' if you return to your home you might say 'I'm home' and the reply would be 'welcome home'
どこかから戻ってきたときは、'I'm back' と言えます。これに対する返答は 'welcome back'(おかえり)です。

どこかから家に戻ってきたときは、'I'm home' と言えます。これに対する返答は 'welcome home'(おかえり)です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • I'm home! / Guess who's home!

  • I'm back! / Guess who's back!

  • Welcome home!/ Welcome back!

I'm home! / Guess who's home!
** Used when you have been away from your home all day. (For example after work or after school).

I'm back! / Guess who's back!
**Used when you have stepped out of the home for a specific amount of time. (For example if you have to run errands or go to an appointment).

Welcome home!/ Welcome back!
Used by those that are home, to acknowledge that they have heard the person who arrived home.
I'm home! / Guess who's home!(ただいま)
** 一日家にいなかったときに使われます(例えば、仕事や学校から帰ってきたとき)。

I'm back! / Guess who's back!(ただいま)
** 一定の時間家を離れていたときに使われます(例えば、用事を済ませて帰ってきたとき)。

Welcome home!/ Welcome back!(おかえり)
家に帰ってきた人を迎えるときに使われます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ana Filipa DMM英会話講師
回答
  • Welcome to our/my home.

  • Please come in.

  • May I come in?

You can tell someone "Welcome" to someone who has come to visit your home. You can also invite them in by saying "Please come in."
"Welcome" は、家に来た人に言うフレーズです。"Please come in."(どうぞお入りください。)と言って招きいれることができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jason T DMM英会話講師
回答
  • I'm back.

  • I'm home.

These are the most common greetings we say in the UK to let the people already home know that you've come home.
Example -
"Hello, I'm back from the shop" or you could say "Hello, I'm home from work"
これらは、ただいまを表すイギリスで最も一般的に使われるフレーズです。

例:
"Hello, I'm back from the shop"
(やぁ、お店から戻ったよ。)

"Hello, I'm home from work"
(やぁ、会社から帰ったよ。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kirsty J DMM英会話講師
回答
  • I'm home/back.

  • Welcome home/back.

こんにちは。
日本語のように決まった言い方がありませんが、例えば下記のように言うことができます:

・I'm home/back.
「帰りました」という意味のフレーズです。

・Welcome home/back.
「おかえり」に近いニュアンスで使うことができます。

例:
A: I'm home Mom.
お母さん、ただいま。
B: Welcome home honey.
おかえり。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

278

109877

 
回答済み(19件)
  • 役に立った:278

  • PV:109877

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら