会社の研修で来ていますって英語でなんて言うの?

会社の研修で、トレンドや市場を学びに来ています。
たくさん吸収して帰りたいって、
なんて言いますか?
female user icon
ayaさん
2018/12/20 14:28
date icon
good icon

4

pv icon

7825

回答
  • I came for company training

    play icon

この文脈でこのように翻訳できると思います、「会社の研修で」=「At the company training」、「トレンドや市場を学びに来ています」=「I came to learn about recent trends and the market」、「たくさん吸収して帰りたい」=「I want to take in a lot and then go home」、というわけでこのように表現できます:「I came for company training to learn about recent trends and the market. I want to take in a lot of information and then go home.」
jordan H DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I come to the company training to study current trends and markets.

    play icon

  • I want to learn a lot during my time here.

    play icon

日本語に訳出すると:

I come to the company training to study current trends and market.
会社の研修で、現在のトレンドや市場を学びに来ていま.

I want to learn a lot during my time here.
ここにいる時間ではたくさん学びたいです.
回答
  • I'm here for training with my company.

    play icon

1. I'm here for training with my company.
会社の研修で来ました。

「研修」は英語で training と言うことができます。
日本語でも「トレーニング」と言うことがありますね。

「会社」は英語で company などと表現することができます。

ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。
good icon

4

pv icon

7825

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7825

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら