こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『あなたは最高のコンシェルジュです!』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
You are the best concierge!
と言えます。concierge は、フランス語ですが英語圏でもよく使われています。ホテルの案内係さんが座っているところを、concierge desk と言ったりします。
また、
You are the best concierge I know.
とすると『あなたは私の知っている最高のコンシェルジェです!』
You are the best concierge I have ever met in my life.
とすると、『あなたは私の人生の中で出会った最高のコンシェルジェです!』
というようにも表現できます。
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「You're an amazing concierge.」「You're a wonderful (hotel) concierge.」
=「あなたは素晴らしいコンシェルジュです!」「あなたは最高のコンシェルジュです!」
(例文)You're an amazing concierge. Thank you so much! Keep up the great work!
(訳)あなたは素晴らしいコンシェルジュです!本当にありがとう!その調子で頑張ってね!
・hotelは省略して、conciergeだけでも通用します。
(例文)He is a concierge.
(訳)彼はコンシェルジュです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
You're the best concierge ever.
あなたは最高のコンシェルジュです。
上記のように英語で表現することができます。
best ever は「史上最高」という意味の英語表現です。
例えば best mom ever なら「最高の母親」のようなイメージです。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。