It is better to start with the one I hate because I will not feel like doing it if I put it off.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
例えば、
It is better to start with the one I hate because I will not feel like doing it if I put it off.
とすると、『後回しにするとやりたくなくなるので、嫌いなものから始めた方がよい』とも表現できます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
not feel like doing ~する気になれない、気が進まない
it is better to ~する方がよい
参考になれば幸いです。
It's a training that I hate, so let's do it. If I keep putting it off I'm not going to like it.
ご質問ありがとうございます。
まず、「嫌いなトレーニングから」は英語で「It's a training that I hate, so」と言えます。
「嫌いなトレーニングからやろう」の場合、「It's a training that I hate, so let's do it.」になります。
そして、「後回しにすると嫌になる」言いたいなら、「If I keep putting it off I'm not going to like it.」になります。
最終的に「It's a training that I hate, so let's do it. If I keep putting it off I'm not going to like it.」になります。
ご参考になれば幸いです。