こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。先に述べられている通り、should を使うと少し言い方が強くなりますので、使う状況や人に注意が必要です。
例えば、
It is better to give up doing that.
とすると、『それをやるのはあきらめた方がいい。』
It is better to give up than to continue without any improvement.
とすると、『何も改善が見られずに続けるよりはあきらめた方がいいと思う。』というようにも言えますね!
参考になれば幸いです。