世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

客室工事のため騒音がでる場合がございますって英語でなんて言うの?

お客様が実際に宿泊されているお部屋ではなく、同じフロアの別客室の工事で音ができる場合、自分の客室と勘違いされないような言い回しを知りたいです。
default user icon
Ayuさん
2022/04/18 13:44
date icon
good icon

2

pv icon

3100

回答
  • There may be noise due to construction on a room on this floor

    play icon

construction on a room 客室工事 客室、は直訳的にguest roomになりますが、宿泊所ならroomでその意味が伝わります。 自分の客室と勘違いされないような言い回しとしてon a room on this floorでいいです。そういう表現を見たら自分の部屋の工事だと思わないです。 There may be noise 騒音がでる場合がございます ご参考になれば幸いです!
回答
  • There might be noise because of construction in another room.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: There might be noise because of construction in another room. 別の部屋での工事のため、騒音がでる可能性があります。 there might be noise で「騒音の可能性があります」のような意味になります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

3100

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3100

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら