ご質問ありがとうございます。
依頼文ではcould youとwould youが一般的に使われています。
例:Could you buy some trash bags at the supermarket?
この二つの言い方がほとんどの場合として十分に丁寧ですが、ビジネスの会話では時々より高級な言い方が必要ですね。そういう時に2番目の回答を使えます。
ご参考になれば幸いです。
Could you conduct a seminarも自然に使えますね。
セミナーの講演という意味で英語で使う表現としてhold a seminarもよく使われています。
ニュアンスとしてconductよりは少しだけカジュアルです。
ですのでメールでセミナーの講演依頼をしたいときに
Could you hold a seminar?
セミナーをしていただけますか?
という表現を使えます。
ご参考になれば幸いです!