ホームヘルパーを手配したって英語でなんて言うの?
母親のホームヘルパー(介護ヘルパー)さんを申請して頼むことになった事を伝えたいです。
回答
-
We've applied for a home helper.
-
I've applied and asked for an in-home caretaker.
ご質問ありがとうございます。
「ホームヘルパー」は英語のhome helperですので、そのまま使えます。「介護」はnurseですので、nurse helperも使えますが実際に使っている言葉はin-home nurseとかat-home caretakerとかhome helperですね。
「申請して頼む」の直訳は2番目に記載しているapplied and asked forです。でも、appliedだけで十分だと思います!
ご参考になれば幸いです。
回答
-
I have arranged to get a homecare helper for my mother.
この場合、次のように言うと良いと思います。
ーI have arranged to get a homecare helper for my mother.
「母のためにヘルパーを手配した」
ーI have hired a PSW to help my mother at home.
「自宅で母の手助けをするヘルパーを雇った」
カナダではヘルパーのことをPersonal Support Worker、省略してPSWと言います。
ご参考まで!