手配って英語でなんて言うの?

飲み会で帰る時間に…「タクシーを手配しておきましたよ~」って言いたいのですが、手配ってなんて言いますか?
default user icon
shiroさん
2018/10/09 20:20
date icon
good icon

14

pv icon

10348

回答
  • Arrange

    play icon

物事を手配することは「Arrange 」するといいます。

例えば、クライアントの為にタクシーを手配したなら、「Arranged a taxi for the client」と言います。

「手配しておいたよ」と言う場合、「I arranged it」とか、「I've made arrangements」と言います。

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • get ○○ ready

    play icon

  • prepare a ○○

    play icon

手配へ英語で get ○○ ready や prepare a ○○ と言います。

「タクシーを手配しておきましたよ~」と言いたいなら I got a taxi ready 又は I prepared a taxi と言います。Prepare a ○○ は若干堅めな言葉なので、プレゼンとかでよく使います。日常会話であれば get ○○ ready の方が普通です。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • arrangement

    play icon

こんにちは。

手配は「arrangement」といいます。
「手配する(動詞)」は「arrange」です。

【例文】
He makes an arrangement.
「彼が手配します」

参考になれば嬉しいです。
good icon

14

pv icon

10348

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:10348

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら