世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

指名手配って英語でなんて言うの?

指名手配の犯人と言いたい時の言い方を教えて
default user icon
( NO NAME )
2016/04/28 22:31
date icon
good icon

47

pv icon

36426

回答
  • Wanted

  • Suspect Wanted

よく顔写真付きで出てるおなじみの言葉は Wanted です。 本当に写真付きでデカデカと WANTEDって書かれています。 ちなみに、写真なしで店頭とかで wanted ってサインが貼られていたら「求人募集」ですので、お間違いないように(笑) Staff Wantedって書かれている場合もあります。別に「スタッフを手配している」訳じゃないです。(意味合いによってはスタッフを手配したい訳でもありますね・・・悩) 2番目もよく使われる表現で、「容疑者指名手配」の意味です。 この頃は特に2番目を見る事も多くなってきました。「容疑者指名手配」は名詞ですので、セリフとしては Police arrested 2 suspect wanted in NY murder. (警察は、ニューヨークで起きた殺人事件の指名手配容疑者2人を逮捕しました) お役にたてば幸いです☆
回答
  • a person on the wanted list; someone wanted by the police; someone wanted for questioning

「指名手配の犯人」は英語だと、このようの言い方は想像します。 1. a person on the wanted list 指名手配の意味で、もしかしたら逃げている方 2. someone wanted by the police 指名手配の意味で、1.番と近い意味です。もしかしたら自分の行方を隠している方 3. someone wanted by the police for questioning 疑えている方で、その方に警察が尋問したい 英語頑張りましょう:)
回答
  • He/She is on the wanted list.

彼/彼女は指名手配中だ。 の意味です。 文章で使うなら、上のように使います。 参考になれば幸いです。
回答
  • wanted list

  • wanted suspects

  • most wanted

ご質問ありがとうございます。 指名手配 は英語で wanted list と訳出します。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • wanted for questioning

  • wanted by the police

  • on the wanted list

"wanted for questioning"は「指名手配」を意味します。当人は犯罪者に決まっていない印象です。例えば、捜査に関する何か必要な情報を知っている人もたまに"wanted for questioning"になります。 "wanted by the police"も「指名手配」を意味します。当人は犯罪者・容疑者である印象です。 "on the wanted list"も「指名手配」を意味します。これは「指名手配者リストに入っている」のことで、"wanted by the police"とほぼ同じです。 また、「指名手配の犯人」は"wanted criminal"という表現になります。 例文一: I saw a suspect wanted for questioning, so I called the police right away. 指名手配の容疑者を見かけたので、すぐ警察を呼びました。 例文二: I saw a suspect wanted by the police, so I called the police right away. 指名手配の容疑者を見かけたので、すぐ警察を呼びました。 例文三: I saw a suspect who is on the wanted list, so I called the police right away. 指名手配の容疑者を見かけたので、すぐ警察を呼びました。 例文四: I saw a wanted criminal, so I called the police right away. 指名手配の犯人を見かけたので、すぐ警察を呼びました。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • on the wanted list

  • has a warrant our for one's arrest

指名手配の、は on the wanted list と言います。この言い方は本当に凶悪な犯罪(殺人、強盗のような)を犯した場合に使います。そこまでではない場合は has a warrant out for one’s arrest のような言い方をします。 She is on the most wanted list. 彼女は指名手配中です。 She has a warrant out for her arrest. 彼女は逮捕状が出て手配されています。 His brother was put on the wanted list for bank robbery. 彼の兄は銀行強盗で指名手配されました。 His brother has a warrant out for his arrest for robbery. 彼の兄は窃盗で逮捕状が出ています。
good icon

47

pv icon

36426

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:36426

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー